"Enlivrez-vous" à l'occasion de la semaine de la langue française et de la francophonie !

Organisée chaque année autour du 20 mars, Journée internationale de la Francophonie, la Semaine de la langue française et de la Francophonie offre aux amoureux des mots comme au plus large public l’occasion de fêter la langue française et de lui manifester son attachement. Prenant appui en France sur un grand nombre de villes et villages partenaires, adoptée dans plus de 70 pays dans le monde, la Semaine de la langue française et de la Francophonie propose chaque année plus de 1 500 événements artistiques et populaires qui sont autant d’occasions d’échanges et de partage autour de notre langue.

L’édition 2014 fait appel à l’imagination lexicale ou syntaxique. Contre les mots béquilles, les tics de langage, les expressions toutes faites ou le jargon professionnel qui ont tendance à envahir notre vie quotidienne et à banaliser la langue et la pensée, il s’agit de mettre en valeur la singularité des créations langagières, y compris les plus insolites ou les plus inattendues, car ce sont elles qui donnent vie et couleurs à la langue française. Une richesse lexicale et langagière que vous pouvez découvrir dans les ouvrages ci-dessous.

De l'Orient arabe et persan vers la langue française

Guy Trédaniel

Tel un cortège de Rois mages apportant à l'Europe les richesses de l'Orient, un trésor de mots arabes est venu enrichir les moyens verbaux qui nous permettent de nommer le monde. Du Ciel à la Terre, des sciences aux croyances, des substances naturelles aux étoffes et aux vêtements, de la guerre à la paix, maints domaines de notre expérience peuvent cacher ou dévoiler leur origine orientale, qu'elle soit savante, poétique ou familière.

Les mots arabes en français sont souvent surprenants, inattendus, comme la houle de l'océan, le chiffre des calculs, l'élixir et l'ambre, et, dans la vie commerciale, le magasin ou la douane. Le confort n'est pas absent ; non seulement le divan et le sofa sont "arabes", mais aussi le matelas. Que les mots "babouche" et "fez" soient orientaux, on ne s'en étonne guère ; mais le "châle", le "gilet", la "jupe" ? Et la coupole, le masque et la mascarade ?
Le Voyage des Mots de l'Orient arabe et persan vers la langue française, souvent par l'Italie et l'Espagne, est évoqué ici précisément, mais aussi poétiquement, et artistiquement.
Car l’écriture arabe, avec ses "arabesques", est un lieu de beauté et de plaisir, en admirables calligraphies décoratives de Lassâad Metoui.


2000 mots et expressions, d'Avoir la pétoche à Zigouiller

Points

La confiote, un casse-croûte, le fric, un pote, un costard, les mômes, les tifs, tomber sur un os, la flotte, une baffe, se planter, la frime, se cailler, une bafouille, à Pétaouchnok, la trouille, le boulot, une torgnole...
Ces mots ont beau être honnis des paperasses administratives et peu recommandés à l'école, tout le monde les emploie ! Le français familier, c'est la langue du quotidien. Ce petit dictionnaire dit tout sur l'origine et le bon usage des mots employés tous les jours. Faut pas louper ce bouquin !


Vous confondez ballade et balade ? Vous hésitez à écrire dilemme avec mm ou avec mn ? Vous butez sur le genre du mot oasis ? Pour apprivoiser définitivement ces mots périlleux, laissez-vous guider par les éclairages d'Isabelle Lasfargue-Galvez et par les dessins humoristiques de Mathieu Sapin. Un rappel étymologique, une brève explication, une astuce ou une illustration malicieuse vous inciteront à dédramatiser cette peur de mal dire. Des citations célèbres vous mèneront du côté de chez Proust, Molière ou encore Montesquieu pour vous accompagner dans la découverte des subtilités de la langue française et dans la délectation de ces mots savoureux.


Rozan/ charles

Équateurs

13,50

Dans nos conversations, nous utilisons des expressions populaires sans en connaître, l’origine, le sens profond : « Calendes grecques », « Parler français comme une vache espagnole », « Toast », « Cela fera du bruit dans le landerneau », « Chou blanc », « Je m’en lave les mains » etc…
Plus de 300 expressions sont ainsi analysées clairement dans leur étymologie, leur évolution historique et littéraire. C’est à la fois savant, précis, enlevé, écrit dans une langue limpide par un historien des mots, pionnier de la linguistique, Charles Rozan (1824-1905).
Chou blanc : « Doit pouvoir se traduire par coup manqué. Il n’est pas impossible que le mot chou ait été dit pour coup ; ce ne serait en effet que la réciproque du changement qui a fait prononcer, dans certaines provinces quien pour chien, queval pour cheval, changement qui s’explique d’autant mieux que le ch dans notre langue est tantôt dur et tantôt doux. Resterait donc à donner au mot blanc le sens de manqué. La blanque est le nom d’un jeu de hasard venu d’Italie…lorsqu’on tirait un billet blanc, on avait perdu et on disait : j’ai trouvé blanque (de l’italien, Bianca, blanche)… »


Les couleurs du français

Éditions du Chêne

La collection : Un petit bloc monochrome de couleur vive, comme un petit pavé, prêt à sortir du lot au rayon « langue française ». Les expressions françaises : Il y a de quoi apprendre (et s'amuser !) à chaque page. On les entend quotidiennement à la radio ou dans la rue, on en comprend généralement le sens, mais sait-on toujours d'où viennent ces expressions souvent imagées ?