EAN13
9782760648616
ISBN
978-2-7606-4861-6
Éditeur
Presses Universitaires de Montréal
Date de publication
Collection
ESPACE LITTERAI
Nombre de pages
240
Dimensions
23 x 15,2 x 1,5 cm
Poids
368 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Villes et romans marocains

Espaces vécus, lieux de mémoire et territoires tiers

Presses Universitaires de Montréal

Espace Litterai

Offres

Autre version disponible

Villes et romans marocains : Espaces vécus, lieux de mémoire, et territoires tiers est la première monographie à proposer une analyse comparative et interdisciplinaire d'oeuvres de fiction marocaines d'expression française et arabe. Ce livre examine comment les villes marocaines deviennent au fil du temps des lieux littéraires et rhétoriques de conflits sociaux et de tensions autour de l'ethnie, de la religion, des affiliations linguistiques et du genre dans la fiction du pays, et comment les expériences humaines au sein des villes ont façonné et continuent d'affecter non seulement les espaces urbains, mais aussi l'espace littéraire au Maroc. Le livre explore la représentation des villes de Casablanca, Tanger, Rabat, Fès, Marrakech, Agadir et Aghmat afin de déterminer comment la technique littéraire met en scène les changements intellectuels, socioculturels et politiques au Maroc au fil du temps et la manière dont la forme narrative révèle des phénomènes culturels généralement négligés tant par les historiens de l'espace urbain que par les médias officiels marocains et internationaux. Le livre met l'accent sur le métissage multilingue dans le roman marocain et l'identité plurielle de la société urbaine marocaine. Il comprend une analyse de l'interaction entre la darija (le dialecte arabe marocain), l'arabe standard et le français dans l'évolution du roman marocain, en particulier au cours des dernières années. Il montre comment, depuis la fin des « Années de plomb » (1971-99), la tâche du roman du XXIe siècle est en partie de refléter et d'encourager une plus grande tolérance et coexistence dans la société marocaine en célébrant sa diversité historique et sa sa diversité historique et sa richesse culturelle, en particulier dans le travail des femmes écrivains qui tentent de créer un troisième espace de participation à part entière dans la société marocaine. Le livre comprend les traductions de l'auteure des extraits de textes littéraires en arabe standard moderne et en arabe vernaculaire marocain au français.
S'identifier pour envoyer des commentaires.