[1], Grammaire japonaise systématique. Volume I. Publié avec la participation de la Fondation du Japon et
EAN13
9782720010958
ISBN
978-2-7200-1095-8
Éditeur
Maisonneuve éditeur
Date de publication
Séries
Grammaire japonaise systématique ([1])
Nombre de pages
463
Dimensions
23,5 x 16 x 2,9 cm
Poids
750 g
Langue
français
Code dewey
495.65
Fiches UNIMARC
S'identifier

[1] - Grammaire japonaise systématique. Volume I. Publié avec la participation de la Fondation du Japon et

De

Maisonneuve éditeur

Offres

Autre livre dans la même série

L'enseignement du japonais en France, comme dans d'autres pays, ayant pris son essor depuis quelques décennies, ceux qui veulent s'initier à cette langue, connaître son mécanisme ou approfondir des connaissances déjà acquises, tant pour leur intérêt personnel que professionnel, sont en accroissement constant. Or, les instruments d'étude de cette langue rédigés en français font encore sérieusement défaut. Les étudiants trouveront, certes, quelques livres de grammaire ou des manuels, mais le choix est limité et la description grammaticale qui y figure n'est généralement qu'approximative. On y trouve tout au plus une énumération de règles suivies d'exemples présentés sans l'appui d'une explication systématique et approfondie. Ces matériaux pédagogiques sont ainsi loin de fournir un aperçu général de la structure de la langue japonaise.
Notre but essentiel est donc d'offrir aux étudiants, qu'ils soient débutants ou déjà assez avancés dans leur connaissance de la langue, un instrument de base pour la compréhension des structures syntaxiques du japonais contemporain. Nous avons voulu présenter une description aussi systématique et complète que possible de la grammaire japonaise. Nous ne prétendons nullement que le présent travail soit une étude exhaustive des faits linguistiques, ni l'unique approche possible de la structuration de cette langue. Le procédé que nous avons employé est de partir de l'élément de base, c'est-à-dire le prédicat qui constitue le noyau de la phrase, et de l'enrichir de plus en plus pour arriver à la fin à des phrases complexes, résultats d'un jeu de mise en relation combiné des éléments constitutifs de l'énoncé, ceci en vue de la compréhension des phrases. Nous nous sommes intéressée, en même temps, à comparer les outils de fonction semblable et à montrer leurs ressemblances et différences, ce qui pourra servir de critère pour un bon choix lors de la composition des phrases.
S'identifier pour envoyer des commentaires.