Jehan de Saintré
EAN13
9782253066576
ISBN
978-2-253-06657-6
Éditeur
Le Livre de poche
Date de publication
Collection
Le Livre de poche. Lettres gothiques (4544)
Nombre de pages
576
Dimensions
17 x 11 x 2 cm
Poids
280 g
Langue
français
Langue d'origine
français moyen (1400-1600)
Code dewey
843.2
Fiches UNIMARC
S'identifier

Offres

Lettres gothiques Collection dirigée par Michel Zink La collection Lettres gothiques se propose d'ouvrir au public le plus large un accès à la fois direct, aisé et sûr à la littérature du Moyen Age. Un accès direct en mettant sous les yeux du lecteur le texte original. Un accès aisé grâce à la traduction en français moderne proposée en regard, à l'introduction et à des notes nombreuses. Un accès sûr grâce aux soins dont font l'objet la présentation du texte et son commentaire. La collection Lettres gothiques offre ainsi un panorama représentatif de l'ensemble de la littérature médiévale. ANTOINE DE LA SALE Jehan de Saintré Edition, traduction, présentation et notes de Joël Blanchard et Michel Quereuil Antoine de la Sale (1385 ou 1386 - vers 1460), écuyer au service de la maison d'Anjou, comme son père, a mené une vie aventureuse et guerrière et fut le précepteur de Jean de Calabre, fils du roi René, avant de devenir en 1448 celui des enfants de Louis de Luxembourg. Jehan de Saintré est son chef-d'œuvre et celui du roman français au xve siècle. On y voit une jeune veuve faire l'éducation mondaine, chevaleresque et sentimentale d'un page du roi, presque un enfant encore, Jehan de Saintré. Guidé par elle, il devient un chevalier brillant et illustre, au point de préférer la poursuite de la gloire à d'autres plaisirs. La dame cherche alors des satisfactions plus substantielles auprès d'un abbé gras et vulgaire, qui ridiculise Saintré. Celui-ci tirera de lui comme de l'infidèle une terrible vengeance. C'est un récit charmant et un peu cruel, qui mêle non sans ambiguïté le ton du roman de chevalerie à celui du fabliau. Ce volume en offre une édition nouvelle, accompagnée pour la première fois d'une traduction en français moderne. Edition et présentation de Joël Blanchard, professeur de littérature médiévale à l'université du Maine. Traduction de Michel Quereuil, professeur de langue et littérature médiévale à l'université Blaise Pascal-Clemont II.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Antoine de La Sale
Plus d'informations sur Michel Quereuil