- EAN13
- 9782343235134
- ISBN
- 978-2-343-23513-4
- Éditeur
- L'Harmattan
- Date de publication
- 06/07/2021
- Collection
- SOCIOLINGUISTIQ
- Nombre de pages
- 241
- Dimensions
- 24 x 15,5 x 1,3 cm
- Poids
- 394 g
- Langue
- mmm
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Offres
-
Vendu par Les Lisières à Villeneuve d'Ascq26.00
Autre version disponible
Cet ouvrage comprend une sélection d'une dizaine de contributions exposant des interactions entre les sciences du langage et la traductologie. Il compte trois parties dont chacune englobe un bon nombre de chapitres axés sur des problématiques et développant des phénomènes aussi variés que complémentaires. De l'examen des difficultés de l'acte de traduire de l'inter-culturel en littérature, de la littérature dite « enfantine », de l'écriture célinienne caractérisée par une oralité mythique, des « erreurs » culturelles et historiques dans les auto-traductions, à l'examen de la condition féminine à travers l'investigation d'oeuvres des figures emblématiques de la littérature mondiale (Katherine Mansfield, entre autres), en passant par l'examen de phénomènes linguistiques, didactiques et traductologiques (e.g. idiomaticité, multilinguisme, enseignement de la communication interculturelle).
S'identifier pour envoyer des commentaires.