A l'approche des fêtes de fin d'année, les difficultés d'approvisionnement en papier peuvent allonger vos délais de livraison jusqu'à 3 semaines pour les livres sur commandes (points orange). Nous vous conseillons d'anticiper vos achats et de privilégier des ouvrages en stock (points verts).

La tâche poétique du traducteur
EAN13
9791037003980
ISBN
979-10-370-0398-0
Éditeur
Hermann
Date de publication
Collection
HR.CAHIER TEXT.
Nombre de pages
338
Dimensions
22,9 x 15,2 cm
Poids
501 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

La tâche poétique du traducteur

Édité par , ,

Hermann

Hr.Cahier Text.

Offres

Alors que les études sur la traduction littéraire n’ont cessé de s’enrichir ces dernières années, ce livre n’entend pas se positionner dans les débats théoriques les plus récents, mais propose plutôt de les accompagner en faisant un pas de côté. Il laisse en effet la parole aux traducteurs et à ceux qui enseignent ou promeuvent la traduction littéraire, lesquels offrent ici des textes portant sur leurs pratiques. C’est donc à partir de cet ancrage concret que se déploie une réflexion collective sur ce que peut signifier aujourd’hui la «  tâche du traducteur  », selon l’expression de Walter Benjamin. Si l’essentiel d’une œuvre d’art n’est pas «  communication  », sa traduction exige d’inventer une poétique se confrontant à l’illisible, à l’agonique, à l’étrange, afin de faire entendre une langue singulière, qui ne soit pas celle de la nation, et qui puisse alors contribuer à faire monde.
S'identifier pour envoyer des commentaires.